kampfflieger: (Default)
[personal profile] kampfflieger


Це бравий сержант морської піхоти Деніел Джозеф Делі.

На шиї у нього дві Medal of Honor і він один із дев'ятнадцяти людей, хто був нагороджений цією медаллю двічі. Він був з морською піхотою по всьому світу, від Китая до Гаіті. Йому двічи відмовляли у присвоєнні офіцерського звання із формулюванням "видатний сержант краще за ще одного офіцера".

Але відомий він не цим.

Влітку 1918 року, піднімаючи своїх людей в атаку при Белью Вуд він прокричав слова, що стали девізом морської піхоти - "Вперед, сучі діти! Чи ви зібралися жити вічно?"

Date: 2012-01-27 06:27 am (UTC)
From: [identity profile] gans-gunner.livejournal.com
От цікаво, які тре мати яйця щоб не зневіритись у службі пілся двох поданнь на офіцера.

Date: 2012-01-27 06:30 am (UTC)
From: [identity profile] kampfflieger.livejournal.com
гвозді би дєлать із етіх людєй.
(deleted comment)

Date: 2012-01-27 06:29 am (UTC)
From: [identity profile] kampfflieger.livejournal.com
в омериканців невідомих героїв немає. за це ми їх і любимо.
(deleted comment)

Date: 2012-01-27 06:32 am (UTC)
From: [identity profile] kampfflieger.livejournal.com
може не знав, інторнетів же не було, може шоб додати достовірності, типу все в далекому майбутньому ж.

Date: 2012-01-27 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
О-ля-ля! Да это же Кампфсон! Зенитчики, достать самую большую рогатку!

Выстрел 1. Не "Белью-Вуд", а лес Бельо, в окрестностях Парижа (belle + eau = "хорошая вода" по-фр.).

Выстрел 2. В нашем общем источнике знаний написано, что не ему отказывали в присвоении офицерского звания, а сам он отказывался — с той же формулировкой.

Выстрел 3. Начало фразы "For Christ's sake men — come on! Do you want to live forever?" перевелось весьма вольно.

Date: 2012-01-27 07:57 am (UTC)
From: [identity profile] kampfflieger.livejournal.com
Выстрел 1. Не "Белью-Вуд", а лес Бельо, в окрестностях Парижа (belle + eau = "хорошая вода" по-фр.).

похуй

Выстрел 2. В нашем общем источнике знаний написано, что не ему отказывали в присвоении офицерского звания, а сам он отказывался — с той же формулировкой.

похуй

Выстрел 3. Начало фразы "For Christ's sake men — come on! Do you want to live forever?" перевелось весьма вольно.

це він сам так говорив. а всі, хто були поруч були іншої думки.

Date: 2012-01-27 07:59 am (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
похуй

"Це він сам так говорив. А всі, хто були поруч, були іншої думки".

Date: 2012-01-27 11:48 am (UTC)
From: [identity profile] tymofiy.livejournal.com
«Василий, разве ты не видишь, что твоему товарищу капает за шиворот расплавленное олово?»

Date: 2012-01-27 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] gogi03.livejournal.com
Выстрел 3. +100500 )))

Date: 2012-01-27 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
"хорошая" — bonne
belle — "красівая"

"яке їхало таке здибало"© ;)))

Date: 2012-01-27 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
Щас.

beau (f. belle ); = bel (перед гласным или h немым)

1) красивый, прекрасный

un bel homme — красавец-мужчина
un beau monsieur — хорошо одетый господин
beau comme un astre, beau comme le jour — очень красивый
se faire beau, belle — наряжаться, прихорашиваться
devenir beau — похорошеть

2) превосходный, отличный, хороший

une belle santé — прекрасное здоровье
un beau jour — однажды
un beau matin — в одно прекрасное утро, однажды
quel beau temps — что за чудесная погода
la mer était belle — море было спокойным
cela n'est pas beau — это некрасиво, неприлично
c'est la belle vie! — вот это жизнь!

3) (выражает интенсивность) значительный; здоровый; сильный

bel âge — солидный возраст
beau froid — славный морозец
j'ai eu une belle peur — я здорово испугался
beau désordre — поразительный беспорядок
beau monde — высший свет
belle fortune — значительное состояние
belle menteuse — отчаянная врунья
il y a beau temps que je ne l'ai vu — я давно не видел его
au beau milieu — в самой середине.

Date: 2012-01-27 08:40 am (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
це часом не з ідіоматичного словника? ;)

Date: 2012-01-27 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
*Геник тонул в Полтве, но пальцами упорно показывал, что красивая*

Date: 2012-01-27 08:50 am (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
Полтви нема, є Львовскоє Мєтро™! гггг

Date: 2012-01-27 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] toprunner.livejournal.com
Насправді, він cказав: "... honored sirs, would you be so kind to ... ?" і відсьорбнув кави з філіжанки.

Date: 2012-01-27 09:44 am (UTC)
From: [identity profile] wolfenstein-ua.livejournal.com
... і відклав свіжий примірник літературної газети.

Date: 2012-01-27 07:43 am (UTC)
From: [identity profile] blacklack.livejournal.com
И еще дробину: фамилия — Дейли, ирландская.

Date: 2012-01-27 08:09 am (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
Ну хто б сумнівався! :Р

Date: 2012-01-27 08:05 am (UTC)
From: [identity profile] viewpoint.livejournal.com
although Daly claimed himself to have said, "For Christ's sake men — come on! Do you want to live forever?"

авторська версія також надихає

Date: 2012-01-27 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] gogi03.livejournal.com
"Come on you sons of bitches! Do you want to live forever?"
Gunnery Sergeant Dan Daly, 4 june 1918.
Leading Marines at Belleu Wood.
Later Daly told a Marine Historian,
"What I really yelled was: For Christ's sake, men-COME ON!
Do you want to live forever?"
Думаю, ключевое слово тут LATER )))))

Date: 2012-01-27 08:45 am (UTC)
From: [identity profile] henyk.livejournal.com
Нє, ну все правильно, кожному своє: історикам — прикрашений політкоректний пафос а сучим синам — голу правду про них. ;)

Не був би він видатним душознавцем не вийшло би з нього такого видатного сержанта, НМСД

Date: 2012-01-27 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] der-sch-shall.livejournal.com
сєржантьі оні такіє, да
педагогі і мотіваторьі

Date: 2012-01-27 10:11 am (UTC)
From: [identity profile] higher-caps.livejournal.com
яку пісню він співав?

Profile

kampfflieger: (Default)
kampfflieger

March 2026

S M T W T F S
123 4567
8910111213 14
15161718192021
22232425262728
293031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 16th, 2026 08:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios