За літературку
Feb. 20th, 2012 09:22 amА от кстатє. Шо це за совка була галіма тєма брати нормальні книшки і переписувати їх?
Навскидку "Чарівник країни Оз" став "Волшебніком Ізумрудного города", Піноккіо/Буратіно і таке інше.
Ну от нахуя таке робили?
no subject
Date: 2012-02-20 07:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 07:50 am (UTC)і ще тому шо не любили слова копірайт
до списку тра додати ще доктора Айболіта ))
no subject
Date: 2012-02-20 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:11 am (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Doctor_Dolittle
no subject
Date: 2012-02-20 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:29 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:16 am (UTC)Жодного білого актора. Знято так ніби білих не існує та й не існувало взагалі.
Коли з'явилася добра чаклунка (як там її) дуже здивувався чому вона біла, але виявилося, що то Лена Хорн на тлі інших виглядає білявкою.
no subject
Date: 2012-02-20 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:33 am (UTC)Гарний мюзікл у стили Motown 70-х.
Був на ex.ua, напевне є не торентах.
А про «Ізумрудний город» тут вже сказали, що то був «гоблінський переклад».
no subject
Date: 2012-02-20 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:59 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:30 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:33 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 12:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-22 09:19 am (UTC)І оце зараз я дивлюся на торренти, pdf i djvu, і так добре мені на душі стає.
no subject
Date: 2012-02-24 03:12 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:37 am (UTC)тримав в руках, прогледів навіть уважно (в бібліотеці все це відбувалося)
... і гобіт толкієна, до речі, десь поряд аналогічного дизайну там також вийшов (це я прочитав)
no subject
Date: 2012-02-22 12:24 am (UTC)"Гай-гай... - Сказав Гандальф..." (с) :)
no subject
Date: 2012-02-22 07:30 am (UTC)в мене теж враження від нього незрівняні
майже 20 років пройшло, гм
no subject
Date: 2012-02-20 08:44 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 08:54 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:00 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:27 am (UTC)Радянські діти мали виховуватися на інших (з іншими, соціалістичними акцентами) зразках, ніж діти всієї решти світу-"капіталістичні діти".
Творилася нова радянська міфологія.
"Чарівник з краіни Оз"= "Волшєбнік Изумрудного города"
"Пінокіо"= "Буратіно"
"Чарівна лампа Алладіна"= "Старік Хоттабьіч"
"Аліса в Країні Чудес"= "Королєвство кривьіх зєркал ( фільм- Оля і Яло)
no subject
Date: 2012-02-20 09:34 am (UTC)туди ж до купи пригоди цибуліно італійського комуніста дж. родарі
... і треття частина незнайки
там де заварушка на місяці
* вчора дружина якраз читала малому пригоди цибуліно
дішла до наступного пасажу: мовляв, прінцу лімону та його почту якраз треба було б, якщо по чесному, сидіти у в'язниці, де вони й сиділи б в іншій державі, а тут вони, це треба ж, країною керують
ми давай реготати (ну прям про сучасну україну сказано), а малий ніпонял ніфіга, смсб
no subject
Date: 2012-02-20 10:19 am (UTC)Там підлітки читали "Матео Фальконе" Проспера Мериме (Якщо не читали, обов"язково прочитайте- невелике оповідання), а у нас був гєрой Павлік Морозов.
( і порівняйте "мораль" "Фальконе" і радянську "мораль" )
no subject
Date: 2012-02-20 10:29 am (UTC)* нмд, ви занадто глибоко намагаєтеся копнуть - хоча єзуїтську природу соцреалізма і прочую сусловщіну нікто не отмінял, ага
** моєму сину 5 років, і глибину всіх отих виховних-пенітенціарних колізій він ще не в змозі охопити
no subject
Date: 2012-02-20 05:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-21 12:28 pm (UTC);)
no subject
Date: 2012-02-21 07:35 pm (UTC)"Как немецкая плёнка БАСФ "узнала своего" в советском магнитофоне"- http://mysliwiec.livejournal.com/138836.html
no subject
Date: 2012-02-20 10:15 am (UTC)"Приведем один интересный пример - всем известную, адресованную детям книжку А.Волкова "Урфин Джюс и его деревянные солдаты". Её, вероятно, прочитали все дети нашего поколения. Александр Мелентьевич Волков писать начал ещё до революции (то есть в "Урфине Джюсе" мы имеем дело с показаниями очевидца), однако опубликована она была лишь в 50-е гг. (хотя первая книга, "Волшебник Изумрудного города", вышла ещё в 30-е гг.). Можно предположить, что автор, по известной в те годы практике, "писал в стол", а потом, во время хрущёвской оттепели, ловко обманул ослабшую цензуру (состоявшую тогда, в значительной степени, известно из кого).
Главный герой книги, Урфин Джюс (от английского Orphan Jews, "безродные евреи"; здесь, как и во всех книжках серии, слышится отзвук современных моменту опубликования - начало 50-х гг. - политических реалий. Вспомним "безродных космополитов", этот специфический советский эвфемизм) изображается так: чернявый, носатый, угрюмый малый с карикатурной еврейской внешностью...
Далі:http://traditio-ru.org/udod19/urfin.htm
no subject
Date: 2012-02-20 10:45 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 02:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 09:27 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-20 05:55 pm (UTC)Ну для прикладу візьміть в бібліотеці "Казки про Леніна" і попробуйте їх прочитати сучасним дітям.
;-)))
no subject
Date: 2012-02-21 08:58 am (UTC)no subject
Date: 2012-02-21 03:11 pm (UTC)(с)За мотівами такого-то вірша.
;-)))
no subject
Date: 2012-02-20 06:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-02-21 08:56 am (UTC)